Sunday, November 8, 2009

谈【青花瓷】~文字修辞手法


方文山填写之歌词,是一等的歌词。

方文山运用之文字,是一流的文字。

【青花瓷】里文山使用的文字修辞手法,堪称修辞运用的典范之作。【青花瓷】,绝对适合用以在课堂之上作为教材。就杰伦歌曲普及程度而言,若有教师愿在教堂上破旧立新,定可起事半功倍之教学效果。

就现况而言,一些国家的教育课程更是已有先例,足证此言不虚。

文山的歌词,由文山自身来做注解最为合适。恰恰好,在文山撰写的《中国风—歌词里的文字游戏》一书里,就对此词中所运用之修辞手法作出详细的解读,阅后不禁让人打自内心对其深深起敬。

若有人认为文山之成功只因为偶然机缘,或者认为文山歌词只是偶然随意拼凑而成,亦或认为歌词填写不过流连于情情爱爱之字眼,毫无艺术价值,那这些人一定是未曾仔细对文山之歌词进行研究,甚至连花多一些功夫去细读都不曾有过。

以下这篇文章,要让你彻底改观。






方文山解读《青花瓷》文字修辞

素胚勾勒出青花笔锋浓转淡
瓶身描绘的牡丹一如妳初妆(譬喻)
冉冉檀香透过窗心事我了然(转化)
宣纸上    走笔至此搁一半


釉色渲染仕女图韵味被私藏(转化)

而妳嫣然的一笑如含苞待放(譬喻)
妳的美一缕飘散    去到我去不了的地方(转化)


天青色等烟雨    而我在等妳

炊烟袅袅升起    隔江千万里(夸饰)
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸(转化)
就当我    为遇见妳伏笔(转品)



天青色等烟雨    而我在等妳(类迭)
月色被打捞起    晕开了结局(转化)
如传世的青花瓷自顾自美丽

妳眼带笑意 (上下两行形成倒装、譬喻的修辞关系)


色白花青的锦鲤跃然于碗底(摹写)
临摹宋体落款时却惦记着妳
妳隐藏在窑烧里千年(夸饰)的秘密
极细腻    犹如绣花针落地(譬喻)


帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿(转化、摹写)
而我路过那江南小镇惹了妳(上下两行三个句子运用了排比、类迭修辞)

在泼墨山水画里 妳从墨色深处被隐去(转化)

天青色等烟雨    而我在等妳
炊烟袅袅升起    隔江千万里
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸
就当我 为遇见妳伏笔


天青色等烟雨    而我在等妳
月色被打捞起    晕开了结局
如传世的青花瓷自顾自美丽


妳眼带笑意


譬喻:以“你隐藏在窑烧里,千年的秘密,极细腻,犹如绣花针落地”为例,“你隐藏在窑烧里,千年的秘密,极细腻”为“喻体”,“犹如”为“喻词”,“绣花针落地”为“喻依”。若从譬喻“运用想象力,以具体而熟悉之物说明或形容抽象之物”这个原则来看,想象力将“细腻的秘密”与“绣花针落地”巧妙串联在一起,呈现出彼此微妙的关系:那段“隐藏在窑烧里千年的秘密”是如此细腻,因而被小心呵护着,唯恐一碰就破,就像绣花针落到地上,是那么轻盈细微,却又带点小小的危险。而“瓶身描绘的牡丹一如你初妆”、“你嫣然的一笑如含苞待放”、“如传世的青花瓷自顾自美丽,你眼带笑意”等句也都是譬喻法的完全体现。

类迭:类迭不仅能使语调和谐,还可强化词句所透露出的意思。“帘外芭蕉惹骤雨,门环惹铜绿,而我路过那江南小镇惹了你”两句中连三个“惹”字就属此用法。有主动招惹之意的“惹”,让“芭蕉”与“门环”两种原本属于被动意象之物仿佛有了生气,芭蕉不再只是认命般让骤雨淋泄其身,而门环也不再被动等待铜绿染身,然后再对照下一句“而我路过那江南小镇惹了你”,整个画面更是活了起来。第三段与第四段开头的“天青色等烟雨,而我在等你”属于类句。

转化:在《青花瓷》歌词中使用最多的就是转化,例如“冉冉檀香透过窗,心事我了然”,“釉色渲染仕女图,韵味被私藏”,“在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸”,“月色被打捞起,晕开了结局”,“在泼墨山水画里,你从墨色深处被隐去”,“帘外芭蕉惹骤雨,门环惹铜绿”等句。“你的美一缕飘散,去到我去不了的地方”也属于转化,在这句词中“美丽”被拟物化,成了能飘荡在空中的一缕雾岚,前往到一处故事主角无法到达的地方。美丽已不复见,人与物之间的界限在此模糊暧昧,词意却也变得深刻而繁复。

排比:“帘外芭蕉惹骤雨,门环惹铜绿,而我路过那江南小镇惹了你”就是用两个以上结构相似的句法来表达性质相同的意念,显现出句子的节奏感与律动,增强词意的感染力,强化了“惹”的意象。

夸饰:“炊烟袅袅升起,隔江千万里”夸张了隔江对望炊烟的距离,对应上一句“天青色等烟雨,而我在等你”所指涉的等待,仿佛是如此无穷无尽,而且隔了千万里,显得遥不可及;另一句“你隐藏在窑烧里,千年的秘密”中的秘密被保守了千年从未让人知道,象征守密者的细腻与坚毅,能让秘密在窑中历经千年煅烧也不泄露一字一句。

转品:简言之,就是转化某一个词原来的词性。例如“在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸,就当我,为遇见你伏笔”中的“伏笔”原为名词,在这里做动词用。由于这样的转化,句子顿时有了动态感,进而深刻表达出前一句中的“书写”动作,以及隐含在书写动作下的心意。“你的美一缕飘散”的“一缕”则是数量词转化成副词,整个画面感都出来了。

倒装:“如传世的青花瓷自顾自美丽,你眼带笑意”就是个倒装句,正确的文法顺序应为“你眼带笑意,如传世的青花瓷自顾自美丽”。使用倒装法,并不太会变动句子倒装前后的意思,但是意境上就有所不同了。就拿此句为例好了,未使用倒装的句子(后者)较平铺直叙,整体感觉没有起伏,较为平板,但倒装之后,让人更有想象空间,一位美丽的女子似乎就这么站在眼前,盈盈笑着。

摹写:所谓摹写,指的是在视觉、听觉、嗅觉、触觉上能引起感官感受的描写。譬如“色白花青的锦鲤跃然于碗底”就在我们眼前栩栩如生描绘出青花瓷上的锦鲤颜色,尤其在白瓷衬底之下,仿佛即将跃出碗底似的。至于“帘外芭蕉惹骤雨,门环惹铜绿”这句词是不是让你宛若看见庭院里被骤雨打弯的芭蕉摇来荡去,空气中的湿气透进了门环,让它招惹了一身铜绿色,耳边还传来淅沥雨声呢?

本文摘自《中国风:歌词里的文字游戏》,方文山著,接力出版社2008年8月第一版


这篇解析或略嫌不够深入浅出,爱好者或许陶醉其中,自得其乐;但外行者不免兴趣缺缺,哈欠连连。

但亦无谓,正所谓:内行看门道,外行看热闹。不外如此。

但,阅后,的确令人肃然起敬。

待续。。


谈【青花瓷】~序。背景
谈【青花瓷】~歌词赏析

12 comments:

  1. Oi,你的赏析和评论做多一点啦,到时候我就可以省回很多时间和精力了。Hahahaha...

    ReplyDelete
  2. 原来“我的一位朋友”就是雨灵~

    ReplyDelete
  3. 赞!!thumb up~

    ReplyDelete
  4. E.T.雨灵:

    呵呵,不如你的论文加入我的名字咯?赏析你来做比较专业,我只是打算随性写写而已~

    ReplyDelete
  5. 伟翔:

    呵,是啊,上次在庆生会时就开始讨论了:)
    江湖传言,听说接下的比赛你会重出江湖哦?期待。。

    ReplyDelete
  6. 无名杰伦粉丝:

    谢谢!我觉得我应该认识你哦。。给点提示让我猜下。。

    ReplyDelete
  7. 要死啊,加入你的名字,老师会给我F的啦! =P

    ReplyDelete
  8. E.T.雨灵:

    你可以放我在“协助人员”“主力帮手”之类的位置嘛=)
    在足球术语来说,我就是【助攻手】。。很重要的。。
    放我的名字的话一定可以拿高分的。。

    ReplyDelete
  9. 凯晗:

    赞!赞!赞!赞!赞!赞!赞!

    ReplyDelete
  10. 放你的名字的话一定可以拿高分?辩论员会说:“你要论证咯!” Haha...

    ReplyDelete
  11. E.T.雨灵:

    那我们就来事实论证,放了我的名字之后你就会发现分数变高了=)

    ReplyDelete

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails